Ecco a voi l’ennesimo talento proveniente dalla Gran Bretagna! Lei ha 20 anni, è scozzese ed ha però già una maturità artistica invidiabile. E’ una cantautrice, quindi si scrive da sola le sue canzoni sin da quando era bambina, e la sua musica spazia tra sonorità pop e folk; infatti, ascoltando le sue canzoni, mi ha fatto venire in mente la sua conterranea KT Tunstall!

AmyMacDonald ThisIsTheLife Amy McDonald   This is the life (testo + traduzione + video)

 

La canzone che da il titolo a tutto il suo primo lavoro, “This is the life” è molto trascinante, ritmata, una miscela esplosiva che la sta facendo conoscere in tutta Europa e anche da noi in Italia, dove la song staziona al primo posto delle più scaricate da Itunes. Bisogna dire che arriva un pò tardi questo suo successo, infatti l’album è datato due anni fa, è nel 2007 infatti che Amy ha avuto un discreto successo in Inghilterra. Ecco il video della canzone:

testo:

Oh the wind whistles down
The cold dark street tonight
And the people they were dancing to the music vibe
And the boys chase the girls with the curls in their hair
While the shy tormented youth sit way over there
And the songs they get louder
Each one better than before

And you’re singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?

And you’re singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight?

So you’re heading down the road in your taxi for four
And you’re waiting outside Jimmy’s front door
But nobody’s in and nobody’s home ’til four
So you’re sitting there with nothing to do
Talking about Robert Riger and his motley crew
And where you’re gonna go and where you’re gonna sleep tonight

And you’re singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight?

And you’re singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?

And you’re singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?

traduzione:

Il vento soffia sulla vecchia
fredda strada, stanotte
e le persone stavano ballando
sulla vibrazione della musica

e i ragazzi danno la caccia alle ragazze
con i ricci nei capelli, mentre sconvolti,
ci sono troppi posti a sedere laggiù
e le canzoni aumentano di volume
ognuna è meglio della precedente

e tu stai cantando la canzone
pensando che questa è la vita
e ti svegli in mattinata
e i tuoi capelli hanno un volume
doppio rispetto al solito
dove andrai? dove andrai? dove dormirai stanotte?
e tu stai cantando la canzone
pensando che questa è la vita
e ti svegli in mattinata
e i tuoi capelli hanno un volume
doppio rispetto al solito
dove andrai? dove andrai? dove dormirai stanotte?
dove dormirai stanotte?

quindi stai percorrendo la strada
nel tuo taxi per 4
e stai aspettando fuori la porta di Jimmy
ma nessuno è in casa e
nessuno sarà a casa fino alle 4
quindi ti siedi lì senza niente da fare
parlando di Robert Ragger e
la sua truppa con una gamba sola
e dove andrai? dove dormirai stanotte?

e tu stai cantando la canzone
pensando che questa è la vita
e ti svegli in mattinata
e i tuoi capelli hanno un volume
doppio rispetto al solito
dove andrai? dove andrai? dove dormirai stanotte?
e tu stai cantando la canzone
pensando che questa è la vita
e ti svegli in mattinata
e i tuoi capelli hanno un volume
doppio rispetto al solito
dove andrai? dove andrai? dove dormirai stanotte?
dove dormirai stanotte?

e tu stai cantando la canzone
pensando che questa è la vita
e ti svegli in mattinata
e i tuoi capelli hanno un volume
doppio rispetto al solito
dove andrai? dove andrai? dove dormirai stanotte?
e tu stai cantando la canzone
pensando che questa è la vita
e ti svegli in mattinata
e i tuoi capelli hanno un volume
doppio rispetto al solito
dove andrai? dove andrai? dove dormirai stanotte?
dove dormirai stanotte?
dove dormirai stanotte?


Categorie: testi, traduzione

Tag: ,

Autore: mozart87
Email this author | All posts by mozart87

 

Post correlati

90 Commenti a “Amy McDonald – This is the life (testo + traduzione + video)”

  1. splendida! una voce deliziosa..

    clara on gennaio 6th, 2009 at 9:43 pm
  2. la mia canzone preferita attualmente!

    mozart87 on gennaio 7th, 2009 at 6:46 pm
  3. mi piace la canzone ma il testo mi lascia un po perplessa..

    marti on gennaio 10th, 2009 at 12:37 pm
  4. voce e musica bellissima.
    Pino Romeo

    pino romeo on gennaio 11th, 2009 at 11:18 am
  5. ma chi l’ha fatta sta traduzione demente? ma daiii

    ramonco on gennaio 12th, 2009 at 3:39 am
  6. Bella la canzone, il ritmo mi piace da matti!!!

    Biankina on gennaio 21st, 2009 at 8:25 pm
  7. Concordo, canzone, ritmo sono spettacolari. Non c’è di meglio al momento in giro ma il testo non è che sia bellissimo. Traduzione alla mano lascia effettivamente un pò perplessi.
    Però è veramente brava e in generale tutto l’album è bello.

    Renè on gennaio 23rd, 2009 at 2:20 pm
  8. questa canzone è il titolo di alcune ore della mia vita dove mi sono sentito veramente vivo!!!!

    claudio tinti on gennaio 29th, 2009 at 2:26 am
  9. Testo:
    And you wake up in the morning and your head feels twice the size
    Traduzione:
    e ti svegli in mattinata e i tuoi capelli hanno un volume doppio rispetto al solito

    Testo:
    While the shy tormented youth sit way over there
    Traduzione:
    mentre sconvolti, ci sono troppi posti a sedere laggiù

    Non mi sono mai sbellicato tanto.

    Gianca on gennaio 31st, 2009 at 7:59 am
  10. è davvero una bella canzone… ma dura troppo poco, con il ritmo trascinante che ha la sentirei per tutta una notte.

    in effetti la traduzione non è proprio granchè, ma in linea di massima il testo mi piace.

    ory94 on febbraio 4th, 2009 at 7:54 pm
  11. la traduzione non è penosa peggio
    cè praticamente una frase sbagliata su due

    Bella traduzione si si on febbraio 5th, 2009 at 10:40 am
  12. è stupenda…

    la Ga!! on febbraio 9th, 2009 at 8:40 pm
  13. Si davvero bellissima la canzone…voce meravigliosa…ritmo coinvolgente !!!

    Tokietta_fur immer97 on febbraio 15th, 2009 at 6:55 pm
  14. Arrangiamenti OK, Vocalist Ok , lei molto Carina ma il testo “non mi piace per niente”.

    Nino on febbraio 17th, 2009 at 12:06 pm
  15. lascia stare tutti quelli che dicono che è brutto….testo ok, ritmo ok, è innutile che continuo perchè in questa canzone tutto è OK!!!! Compilenti…bravissima!!!

    Roby on febbraio 18th, 2009 at 3:44 pm
  16. Io pensavo fosse dolores o’riordan…..e nn trovavo questa bellissima canzone….ma poi ce l’ho fatta yuuuuuuuuu…mitica mette allegria

    pkd on febbraio 20th, 2009 at 8:35 pm
  17. canzone davvero bellissima…ritmo coinvolgente…che il testo lasci un pò a desiderare è vero ma va bhè…è bellissima ugualmente!!!

    maggy on febbraio 22nd, 2009 at 5:52 pm
  18. bellissimissima…al momento è la migliore!!!solo la traduzione mi lascia perplessa!cmq wow woow wooow!!!!!!!

    antonella on febbraio 26th, 2009 at 3:39 pm
  19. travolgente ahhahahhaa:°D

    ?_? on febbraio 28th, 2009 at 4:19 pm
  20. Il testo è carino… è una denuncia della piega che ha preso questa società… (per chi lo legge in inglese! :P)

    La musica è bellissima!

    gigi-x on marzo 6th, 2009 at 2:29 pm
  21. sono settimane che cerco questa canzone e finalmente sono riuscito a trovarla!!!! è bellisssimaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!! ti trascina!!!!

    giacomo on marzo 12th, 2009 at 9:03 pm
  22. sii la canzone è bellissima!!!!!!!ma mi sebra troppo ripetitiva!!xD

    dado on marzo 15th, 2009 at 12:36 pm
  23. la canzone bella ma la traduzione nn è un gran chè

    alessia on marzo 16th, 2009 at 4:44 pm
  24. la canzone la odio xk la ascoltava il mio ex ma fondamentalmente è splendida….complimenti…anke se c sn errori nn fa nnt almeno hai avuto il coraggio d farci capire anke se minimamente il significato di qst splendida canzone…..

    bellasmp on marzo 19th, 2009 at 9:57 am
  25. troppo bella dopo un settimana per trova il titolo c’è lo fatta e bellissimaaaaaaaaaaaaaa

    verena on marzo 19th, 2009 at 9:08 pm
  26. Il ritornello di questa canzone è stupendo…(evitando ovviamente il testo)…solo che non riesco a cantarlo uffaaaaaaa… …e ricordate: Marco ti amo davveroooooooooooooooooooooooo…

    simona on marzo 21st, 2009 at 9:44 pm
  27. bella….ce ne ho messo di tempo a trovare il titolo ma…bella davvero

    Rockettarella on marzo 23rd, 2009 at 6:22 pm
  28. questa canzone è fantastica!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    è troppo poco dire ke è fantastica perchè è di +!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Amy Mcdonald stai mejo con i capelli biondi come quelli che avevi quando hai cantato martedì sul favoloso palco di X FACTOR!
    PS = sono grandi tutte quellle ragazze ( e ragazzi ) a cui piacciono questa mtica canzone!!!!!!!!

    clelia on marzo 27th, 2009 at 1:33 pm
  29. bella molto anche a me ci ha voluto tanto x trovarla stupenda cmq …. : complimentiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiheart:

    iaietta on marzo 27th, 2009 at 4:12 pm
  30. Canzone stupenda… ma difficilissimaaaaaaa! e difficilissimo è anke riuscire a trovarla! solo grz ad una mia amika ke mi ha dtt come si kiama la cantante… cmq ora la ascolto più di quanto ascolto tt le altre canzoni… BRAVA AMY!

    lollino on marzo 29th, 2009 at 10:03 am
  31. Head è TESTA! Non “Capelli”!
    E nella traduzione esistono anche i congiuntivi, se fate le cose fatele bene, no?

    Sanza on marzo 29th, 2009 at 5:07 pm
  32. BELLISSIMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA,TRAVOLEGENTE AL MAXIMOOOO!!!!!

    FEDE on marzo 31st, 2009 at 10:29 am
  33. Ho tradotto al volo la prima parte.
    Il vento fischia lungo la strada fredda e buia
    E le persone ballavano al ritmo della musica
    E i ragazzi andavano dietro alle ragazze con i riccioli tra i capelli
    Mentre i giovani timidi e tormentati sedevano lontano la giù
    E le canzoni erano sempre più orecchiabili
    Una meglio dell’altra
    A tu canti le canzoni
    Pensando che questa sia la vita
    E ti svegli la mattina con la testa pesante
    Dove stai per andare? Dove stai per andare?
    Dove dormirai stanotte?

    Deviad on aprile 2nd, 2009 at 9:55 am
  34. qst canzone è SPETTACOLARE!!!!!!!!!!! DIVA TI AMO………… :cwy

    Stella Incantevole... on aprile 2nd, 2009 at 4:48 pm
  35. ciao k fate vi piace questa canzone rispondetemi numerosi

    fiamma on aprile 5th, 2009 at 2:37 pm
  36. ciao nn mi piace

    claudia on aprile 5th, 2009 at 2:42 pm
  37. ciao mi piace

    claudia on aprile 5th, 2009 at 2:43 pm
  38. bellissima voce e bellissima canzomne

    fiamma on aprile 5th, 2009 at 2:45 pm
  39. La traduzione è sbagliata.

    Robin on aprile 9th, 2009 at 7:17 pm
  40. è mitica

    ROMINA on aprile 10th, 2009 at 3:08 pm
  41. è la mia preferita!!bellissima…

    hi on aprile 11th, 2009 at 7:49 pm
  42. Bellixxxxximaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa…uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu:PPPP x tutti i ragazzi che piace arraparsi giaduccia.14@hotmail.it

    giada de **** on aprile 11th, 2009 at 10:22 pm
  43. ciau!!!!!!!!!!! bellixxima sta canzone!!!
    trp bll

    sofia on aprile 12th, 2009 at 7:19 pm
  44. wua è bellissima!!!!!! l’ha adolo qst canzone

    mary on aprile 15th, 2009 at 5:07 pm
  45. trpp bella la canzone……è davvero un sogno da vivere….e la traduzione ti fa pensare a cm devireagire alla vita…..bravissima hai una voce bellissima…xk quante volte l’ho ascoltata l’h imparata a memoria…..bellisiima trpp :

    rihanna on aprile 15th, 2009 at 6:41 pm
  46. trpp bella la canzone……è davvero un sogno da vivere….e la traduzione ti fa pensare a cm devireagire alla vita…..bravissima hai una voce bellissima…xk quante volte l’ho ascoltata l’h imparata a memoria…..bellisiima trpp : by a tt la famosa rihanna

    rihanna on aprile 15th, 2009 at 6:42 pm
  47. l’unica canzone ke conosco di amy mcdonald è this is life ed è bellessima
    amo questa canzone

    valeria98 on aprile 16th, 2009 at 7:04 pm
  48. scusate volevo dire è bellissima

    valeria98 on aprile 16th, 2009 at 7:05 pm
  49. avete il contatto di malgioglio?

    Ciro Scarano on aprile 16th, 2009 at 9:36 pm
  50. bellissima canzone lei ha una voce dalla natura questa canzone mi piace da morire e bellissima bra
    va amy macdonald.

    alessandro on aprile 22nd, 2009 at 10:10 pm
  51. Ragazzi studiate l’inglese… Canzone molto bella!

    Stanotte il vento soffia sulla fredda strada buia
    e la gente ballava al ritmo della musica
    e i ragazzi corteggiano le ragazze con i ricci nei capelli
    mentre la gioventù timida e tormentata siede laggiù
    e le canzoni suonano più forte
    e ognuna è meglio della precedente

    e tu canti le canzoni
    pensando che questa è la vita
    e ti svegli la mattina e la tua testa sembra esplodere
    dove te ne vai? dove te ne vai? dove dormirai stanotte?

    così te ne vai per la strada con il tuo taxi per quattro
    e aspetti davanti alla porta di Jimmy
    ma non c’è nessuno in casa e non ci sarà fino alle quattro
    così stai seduta lì, senza niente da fare
    parlando di Robert Riger e la sua banda
    e dove te ne vai e dove dormirai stanotte?

    e tu canti le canzoni
    pensando che questa è la vita
    e ti svegli la mattina e la tua testa sembra esplodere
    dove te ne vai? dove te ne vai? dove dormirai stanotte?

    (NdT: Robert Riger è il pupazzetto di Amy, ricevuto in dono da un suo amico. Lei ha scritto la canzone il giorno dopo aver ricevuto il pupazzo in regalo)

    PennyBlu on aprile 24th, 2009 at 1:26 pm
  52. è fantastikaaaa!!!

    Flavia on aprile 25th, 2009 at 11:21 am
  53. la traduzione fa schifo però la canzone è carina..

    MEBZ on aprile 25th, 2009 at 7:20 pm
  54. Canzone stupenda…bravaaaaaaaaaaaaaa

    stellina on aprile 26th, 2009 at 7:59 am
  55. belloooo il ritmo di questa song!!!!! ivo…i lve youuuuu!!!!!ske…comq non ti dimentichero maiiii

    _gio_ on aprile 26th, 2009 at 6:38 pm
  56. e la canzone + bella ke abbia mai askoltato!!!!
    complimenti amyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    you are the best singer of the world

    daniela on aprile 27th, 2009 at 8:34 pm
  57. bè on maggio 1st, 2009 at 7:46 pm
  58. sppaccaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!! I love it!

    diesel on maggio 3rd, 2009 at 10:22 pm
  59. [...] Secondo singolo per l’artista scozzese Amy McDonald che con il primo singolo “This is the life” ha davvero fatto il botto in Italia, diventando il vero tormentone primaverile del 2009. Una [...]

    Amy McDonald - Poison Prince (testo + traduzione + video) - Musicjam.it on maggio 13th, 2009 at 8:31 am
  60. Bella la canzone!! ma il testo non è bellissimo…

    Jennifer on maggio 17th, 2009 at 5:12 pm
  61. e brutta

    cesare on maggio 17th, 2009 at 10:58 pm
  62. la canzone è bellissimaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    cesare on maggio 17th, 2009 at 11:04 pm
  63. micidiale la canzone dell anno

    chicco on maggio 19th, 2009 at 3:06 pm
  64. ma chi ha tradotto questo testo…. che andasse a fare qualche ripetizione di inglese!!

    Tina on maggio 19th, 2009 at 7:27 pm
  65. stupendahttp://www.musicjam.it/wp-includes/images/kero/grin.pnghttp://www.musicjam.it/wp-includes/images/kero/laughing.png…ma difficilissima da cantikkiare

    stefano on maggio 19th, 2009 at 8:56 pm
  66. è 1 cantante strabrava e fa delle canzoni sttrrrrrrrabelle!!!
    x ki ha fatto: bravissimooooo/aaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Ciao Ciao!!! =]=]=]=]

    Gigetta on maggio 22nd, 2009 at 5:45 pm
  67. …per chi ha fatto… (intendo dire il sito)

    Gigetta on maggio 22nd, 2009 at 5:47 pm
  68. cacca on maggio 24th, 2009 at 7:39 pm
  69. traduzione a tratti molto “arrangiata” ma il senso e’tanto diverso!!!
    molto meglio quella di alessandro ma il shy tormented youth non e’tanto la gioventu’ tormentata!!! ( sic ) quanto il ragazzo ( a cui la canzone e’ dedicata ) che siede in disparte ,isolato perche’ probabilmente a corto di soldi….
    e che non sapra’ come fare per andare a dormire

    l’inglese non e’ per tutti . ad ognuno il suo mestiere per cortesia!

    sarah_wy 82 on maggio 31st, 2009 at 2:34 pm
  70. Non ve la prendete con i gestori di questo blog per la traduzione, loro nemmeno si preoccupano di farla, copiano di qua e di la in giro per internet.
    Questa per esempio l’hanno copiata da qui: http: //testimania.leonardo.it/testitradotti/3547.html

    antonella on maggio 31st, 2009 at 5:05 pm
  71. Cmq sarebbe più corretto che mettete i link dai quali copiate, anzichè fare i furbetti con il copia-incolla

    antonella on maggio 31st, 2009 at 5:08 pm
  72. bello

    ella on giugno 9th, 2009 at 7:08 pm
  73. ella on giugno 9th, 2009 at 7:10 pm
  74. è bellissima qst canzoneeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!complimenti ad amy mecdonald!!!

    anna l on giugno 12th, 2009 at 8:30 am
  75. voce stupenda. complimenti! vorrei diventare anche io cm te

    ilaria on giugno 22nd, 2009 at 5:21 pm
  76. Ma quanto adoro questa canzone? E’ praticamente la colonna sonora della mia vita, che mi segue nelle mie giornate, nella mia quotidianità, mese dopo mese.
    Certo, il testo mi lascia un pò perplessa, ma il ritmo è talmente veloce e azzeccato, che ti trasporta e ti fa volare con la fantasia. Lei naturalmente molto carina, credo che grazie a questa canzone farà carriera.

    Benedetta on giugno 24th, 2009 at 4:08 pm
  77. canzone bellissima …. non puo’ non piacere :

    ermy parolari on giugno 28th, 2009 at 6:30 pm
  78. è bellissima questa canzone vorrei saperla cntare da dio qualcuno ha il testo con la giusta pronuncia????????????

    angelica on giugno 30th, 2009 at 11:02 am
  79. La canzone è bella anche il ritmo!! Ma la traduzione fa pietà … traducete mejoooo!!!!!!!!!!

    Margherita on luglio 1st, 2009 at 11:23 am
  80. Questa canzone è bellissima, stupenda; sapete lo anche ballata xke io vado a danza e la mia maestra me l’ha fatta ballare. Ritornando alla musica è MERAVIGLIOSA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Beatrice on luglio 16th, 2009 at 8:09 pm
  81. my favourite sing!! naturlmente sono italiano

    andrea on agosto 1st, 2009 at 4:28 pm
  82. bellissima canzone ed e’ soltanto l’ inizio!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    nicola loi on agosto 12th, 2009 at 8:29 am
  83. davvero una canzone bellissima e veramente molto coinvolgente………..
    w amy…..!!!!!!!!

    giuly on settembre 27th, 2009 at 7:15 pm
  84. [...] mentre sesto e settimo sono ripettivamente della cantante scozzeze Amy McDonald con “This is the life” e i Negramaro con la cover “Meraviglioso” . Alla numero otto altro tormentone estivo, [...]

    I singoli più venduti in Italia nel 2009 | Musicjam.it on dicembre 30th, 2009 at 4:56 pm
  85. bellissima la canzone

    chiara on gennaio 10th, 2010 at 9:17 pm
  86. La traduzione della canzone This is the life non e’ proprio corretta. mica sono i capelli che si sente il doppio quando si sveglia, ma la testa!

    patrizia on gennaio 21st, 2010 at 1:46 pm
  87. Infatti è traditta malissimo.
    Fate fede alla traduzione di Alessandro nei commenti, molto più realistica.

    Simona on febbraio 16th, 2010 at 8:55 am
  88. Ragazzuoli… I MOTLEY CRUE sono uno dei gruppi piu famosi delgli 80 nella scena glam..forse i fondatori…VEDI WIKIPEDIA…
    non si traduce – parlando di Robert Ragger e
    la sua truppa con una gamba sola – e’ come tradurre un nome…

    MR HAPPY on febbraio 28th, 2010 at 3:10 pm
  89. a mio parere una musica per essere bella deve entrare non solo in testa dove partono i pregiudizi ma soprattutto nell’anima di ognuno di noi…qualsiasi canzone ci dia uno stimolo che ci fa sentir bene quella è una canzone che vale la pena avere

    Davide on marzo 11th, 2010 at 8:01 pm
  90. Traduzione penosa ragazzi…. comunque la canzone è molto bella

    Jacopo on giugno 15th, 2010 at 6:52 pm

Lascia un Commento